=曲名=
それゆけ魔轟三鉄傑~IMAGINATIVE EDIT~
這就上吧魔轟三鐵傑~想像力剪輯~
遊戲內BGM-Repeated(OP、#1)
官方剪接版(OP、#2、部分ED)
歌詞(?)以下列方式呈現:
原文日文
[羅馬拼音|參考用英文]
中文
=OP=
【ダムザ|達姆薩】冥府の息吹の吹き荒ぶ!
[meifu no ibuki no fukisusabu]
冥府氣息的呼嘯! (普版 L前SS發動語音)
(冥府氣息狂風)
【リエン|里苑】
見えた!寸毫、隙あり!砕く!
[mi e ta!sungou、suki a ri!kuda ku!]
我看見了!那絲毫--的破綻!擊碎! (普版 L後SS發動語音)
【ガトリン|卡多琳】
ガトリン・チャンバー・スタンバーイ!
[gatorin chanba sutanbai|Gatlin Chamber Stand By]
卡多琳・上膛就緒! (普版 戰鬥開場語音)
#1
【ガトリン|卡多琳】ぞばっ!ぞばっ!
[zoba!zoba!]
佐巴!佐巴!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばばばばばばばばばば!
[zobabababababababababa!]
佐巴巴巴巴巴巴巴巴巴巴!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばっ!ぞばっ!
[zoba!zoba!]
佐巴!佐巴!
【ガトリン|卡多琳】
アルティメットォ・ぞばリオン!
[aruteimettoh・zobarion|Ultimate Zobalion]
終極佐巴! (普版 進L時語音)
【ガトリン|卡多琳】
ときめき殺法 レボリューション大処方!
[tokimeki sappou reboryushon daishohou!]
悸動殺法 革命大處方! (普版 AS名稱)
【ガトリン|卡多琳】
イマジネイティブ☆ロックオン!ガトリン・チャンバーヘルファイヤー!
[imajineiteibu☆rokku on!gatorin chanba herufuaiya|
Imaginative☆Lock On! Gatlin Chamber Hellfire]
超絕想像☆鎖定!卡多琳・槍膛・地獄火! (普版 L前SS發動語音)
【ガトリン|卡多琳】
ぞばばばばばばばばばば!
[zobabababababababababa!]
佐巴巴巴巴巴巴巴巴巴巴!
【ダムザ・リエン|達姆薩、里苑】
誰だ!?
[dare da!?]
誰啊?!
【ガトリン|卡多琳】
ぞば?
[zoba?]
佐巴?
#2
【ガトリン|卡多琳】ぞばっ!ぞばっ!
[zoba!zoba!]
佐巴!佐巴!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばばばばばばばばばば!
[zobabababababababababa!]
佐巴巴巴巴巴巴巴巴巴巴!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばっ!ぞばっ!
[zoba!zoba!]
佐巴!佐巴!
【ガトリン|卡多琳】
アブソリュート、ぞばニティ!
[abusoryuto、zobanitei|Absolute Zobanity!]
絕對佐巴! (2016GP版 進L時語音)
【ガトリン|卡多琳】
ナース忍法・ウルトラプラシーボ
[nasu nimpou・urutora purashibo|Nurse Ninpou - Ultra Placebo]
護士忍法・超級安慰劑 (魔轟版 AS名稱)
【ガトリン|卡多琳】
イマジネイティブ☆ロックオン!ガトリン・チャンバー、ぞばぞバスター
[imajineiteibu☆rokku on!gatorin chanba zobazobasuta|
Imaginative☆Lock On! Gatlin Chamber Zobazo-Buster]
超絕想像☆鎖定!卡多琳・槍膛・佐巴破壞者!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばばばばばばばばばば!
[zobabababababababababa!]
佐巴巴巴巴巴巴巴巴巴巴!
【ダムザ・リエン|達姆薩、里苑】
アウトぉーーーーっ!!!
[autoh!|Out!]
出局!
#3
【ガトリン|卡多琳】ぞばっ!ぞばっ!
[zoba!zoba!]
佐巴!佐巴!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばばばばばばばばばば!
[zobabababababababababa!]
佐巴巴巴巴巴巴巴巴巴巴!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばっ!ぞばっ!
[zoba!zoba!]
佐巴!佐巴!
【ガトリン|卡多琳】
アメイジング・ぞばイバー!
[ameijingu・zobaiba!|Amazing Zobaiber]
驚奇佐巴! (魔轟版 進L時語音)
【ガトリン|卡多琳】
セブンロールドエイトライザー! [註1]
[sebun rorudo eito raiza!|Seven Rolled Eight Riser!]
不屈不撓! (魔轟版 接關語音)
【ガトリン|卡多琳】
イマジネイティブ☆ロックオン!ガトリンチャンバー・HEYHEY☆砲!
[imajineiteibu☆rokku on!gatorin chanba HEYHEY☆hou!|
Imaginative☆Lock On! Gatlin Chamber HEYHEY☆Hoo]
超絕想像☆鎖定!卡多琳槍膛・HEYHEY☆砲! (魔轟版 SS發動語音)
【3人】
アルティメットテッケツブラスター!!
[aruteimetto tekketsu burasuta!|Ultimate Tekketu Blaster]
終極鐵傑衝擊波!!
=ED=
【ダムザ|達姆薩】我ら!
[ware ra]
我們!
【ガトリン|卡多琳】
魔轟!
[magou]
魔轟!
【リエン|里苑】
…………えっ?あー……え?あ、やるの?そういうの?
[e?ahh…e?ah、yaruno?souiuno?]
咦?啊......咦?啊,要喊這種口號嗎?
【ダムザ|達姆薩】
我ら!!
[ware ra]
我們!!
【ガトリン|卡多琳】
魔轟!!
[magou]
魔轟!!
【リエン|里苑】
さ……さんてっけつ……。
[sa…...santekketsu…...]
三…...三鐵傑…...
【ダムザ|達姆薩】
我ら!!!
[ware ra]
我們!!!
【ガトリン|卡多琳】
魔轟!!!
[magou]
魔轟!!!
【リエン|里苑】
三鉄傑!!!
[santekketsu!]
三鐵傑!!!
【ガトリン|卡多琳】
ぞばっぞばっぞばっぞばっフンフン、ぞばっぞばっぞばっぞばっぞっばっ♪
ぞばっぞばっぞばっぞばっフンフン、ぞばっぞばっぞばっぞばっぞっばっ♪
(魔轟版 同一回合內每經過10題語音)
註1:應是從日本四字熟語「七転八起」用英文直譯後再用片假名拼音表示,意思是「不管經歷多少次失敗,都能重新振作努力」。
沒有留言:
張貼留言