2020年4月15日 星期三

沃卡里歐/迪歐尼索斯Ⅻ 卡片戰鬥語音

從初登場的反差到七週年副本兄弟愛的展現,
久違的打動到我的心啊!(但是元帥還是第一<3
尤其哥哥登場後的卡片語音太犯規了有夠甜!

*完全不懂希臘文,求神人翻譯m(_ _)m

#20200618 根據台版官方翻譯修訂譯名及1.0絕招用詞
#20200430 發布2.0版語音,部分絕招名稱求大神指教m(_ _)m
#20200420 修改1.0版第一人稱用詞,區分出おいら(咱)跟おれ(我)
#20200411 首發1.0版語音


聲優(CV):井上和彦

ARES THE VANGUARD 單雷版(SS/SS+)

卡片編號:11848、11849

=顯示精靈=

  • 朝起きて、最初に酒を飲む!こいつに勝る快楽はない!これができない人生なんざ、ごめんだね!
    早上起床後,首先就是要喝酒!沒有比這更快樂的事!無法過這種人生啥的,咱可不要啊!

=TALK=

  • ディオニソスXII…知らないね。おいらはただの飲んだくれさ
    迪歐尼索斯Ⅻ?不知道耶。只是個酒鬼啦~

=戰鬥開始=

  1. 戦闘?そんなの若い子にやらせてよぉ、あんたらだってそういうほうが好きでしょ?
    戰鬥?那種事就交給年輕人幹啦,反正你們也喜歡那樣吧?
  2. わーかったわかったやるからさ、ちょっとだけ飲ませてくれよ、な?
    知-道了知道了咱做就是了嘛,讓咱稍微喝一下啊,嗯?

=問答正確=

  1. ぴんぽーん
    賓果
  2. いいんじゃないの?
    不是挺好的嗎?
  3. 喉越し最高!
    口感最棒!

=承受傷害=

  1. うーわ、ぬるくなってるわこれ
    嗚-哇,這下要涼掉啦
  2. ちょっと、こぼれちゃうでしょうが!
    等等,這樣會灑出來吧!
  3. 飲まないと調子出ないなぁ
    咱沒喝酒的話就不在狀態啊

=經過一定回合(每10回合)=

  • 仕事なんてのはねぇ、早く終わらせても次の仕事が降ってくるだけなの。慌てずにのんびりやりまひょ?
    工作這種東西啊,就算早早做完也只是再來下一個工作而已。別慌張放輕鬆幹就好嚕?

=發動特殊技能=

  1. えーと…ネクタル(Нектар)…なんだっけ?長いんだよなぁいちいち
    哎-……水晶的……什麼啊?也太長了吧~好囉嗦
  2. えーと…ネクタル(Нектар)…なんだっけ?長いんだよなぁいちいち
    哎-……水晶的……什麼啊?也太長了吧~好囉嗦

=傳奇型態=

  • 勘弁してくれよぉ!怒っちゃうぞほんと!
    拜託饒了咱吧!咱真的會生氣喔!

=戰鬥勝利=

  1. 負けるわけにはいかない……なぁんつってなぁ
    我可不能輸掉……說笑的啦~
  2. 終わりだ!……うぃっく
    結束了!……哦嗝

=完成任務=

  • よぉし、迎え酒だ!
    好,來杯解醉酒!

=援助者登場=

  • 出動?その前に一杯だけ飲んでいい?
    出動?在這之前,咱可以喝個一杯就好嗎?

=無法戰鬥=

  • ウォエエエェ……あー、飲みすぎたかぁ……
    嗚哦嘔嘔嘔……啊-,喝太多了嗎……

=GAME OVER=

  • だから言ったじゃん?オッサンに頼んなってさ
    所以咱不是說了嗎?別依賴大叔啊

=接續遊戲=

  • よぉし、すっきりしたし、飲み直そうぜ?
    好,心情舒暢,再續攤喝吧?

=語音全錄=




ARES THE VANGUARD 單雷版(L)

卡片編號:11850

=顯示精靈=

  • 『最強のヒーロー』、そう呼ばれていたこともある。とんだ思い上がりだったがな
    「最強的英雄」,我也曾被這樣稱呼。那時還真是自視甚高啊

=TALK=

  • ディオニソスXIIか。今の俺には、過ぎた名だ
    迪歐尼索斯Ⅻ啊……對現在的我來說,是承擔不起的名字。

=戰鬥開始=

  1. 今さらヒーローなどと名乗る資格はない。だが、貴様は倒す!
    事到如今我已經沒有資格自稱英雄了,但是,我要打倒你這傢伙!
  2. 頼むから、俺を本気にさせないでくれ
    拜託了,別讓我認真起來

=問答正確=

  1. ビラ・ヴァレリ(μπυρα βαρελι)! [註1]
    畢拉・瓦雷莉!
  2. エク・クリトーン・メテュ(Εκ Κρίτων Μέθυ)! [註2]
    艾克・克林頓・梅杜! 
  3. ノイトス・クロツァオ(νοητός Κλωτσάω)! [註3]
    諾伊特斯踢擊!
註1:希臘語「生啤酒」的意思。此處修改成台版官方的音譯。
註2:查詢日文網站據說是「啤酒」的意思,但不確定希臘文原文怎麼寫……Google查詢啤酒在希臘文中的說法也沒能找到相應的原文(眼神死)。此處修改成台版官方的音譯。
註3:我不知道ノイトス是什麼,クロツァオ則是希臘文「踢」的意思。這裡台版官方第一個字用音譯,第二個字用意譯。
補充:我完全能理解官方為什麼用音譯……要同時懂日文跟希臘文的人才太難找了,而且意譯可能也很LOW(

=承受傷害=

  1. ぐっ……
    嗚……
  2. やるな
    很行嘛
  3. まだだ!
    還沒完!

=經過一定回合(每10回合)=

  • 長丁場か。身体がもってくれるといいがな
    長期戰嗎……身體能撐住的話就好了呢

=發動特殊技能=

  1. 裁きを受けろ!ネクタル・クリュスタロス(Нектар Κρύσταλλος)!
    接受制裁吧!水晶的瓊漿玉液!
  2. 裁きを受けろ!ネクタル・クリュスタロス(Нектар Κρύσταλλος)!
    接受制裁吧!水晶的瓊漿玉液!

=傳奇型態=

  • 目覚めろ神器(パンドラ)!
    覺醒吧,神器(潘朵拉)!

=戰鬥勝利=

  1. XIIの名は安くない
    XII之名可不廉價
  2. これが神罰だ!
    這就是神罰!

=完成任務=

  • 終わりだ
    結束了

=援助者登場=

  • こんな俺を、まだ必要だというのならば!
    如果說,還需要這樣的我的話!

=無法戰鬥=

  • ぐっ……ネクタル(Нектар)が……
    嗚……瓊漿玉液……

=GAME OVER=

  • 今の俺では、これが限界か
    現在的我,這樣就是極限了嗎

=接續遊戲=

  • まだだ。まだ終わるわけにはいかない!
    還沒完,還不能就這樣結束!

=契約深化語音=

  1. 時間なんかに囚われんなよ。飲みたい時に飲む。そいつが一番って決まってんだ
    別被時間限制住了喔。想喝的時候就喝,這絕對是最重要的
  2. ゔぇー…ふぃー!朝の一杯はたまんねぇよなぁ!
    咕-……呼-!早上來一杯還真是暢快啊!
  3. どうだ、仕事は終わったか?よぅーし朝まで飲むぞ!
    如何,工作結束了嗎?好-來喝到早上吧!
  4. 一応家は別にあるんだけどさ、気がついたら公園やゴミ箱の上で寝てることが多くて。滅多に帰らないんだよな
    咱家姑且在別的地方啦,但常常回過神來就發現自己睡在公園或垃圾桶上,很少回家呢
  5. 先輩としてこれだけは教えとく。酒の代わりに消毒用アルコールを飲むのはやめとけよ。死ぬぞ~。…俺みたいにはなるな
    作為前輩只有這個要先告訴你,可別把消毒酒精當成酒喝下去唷,會死喔~……不要跟我一樣啊
  6. あんたやアレイシアといると、ガラにもなく熱くなっちまう瞬間がある…そんな資格、俺にはもう無いと言うのにな
    一旦和你或艾蕾希婭在一起,我就會有一瞬間變得不像自己似的熱血起來……明明我已經,沒有那種資格了啊
  7. なぁ魔法使い。こんな俺があんたを守りたいなんて言ったら、笑うか?…いや冗談だ、忘れてくれ。今の俺には過ぎた願いだ
    嘿魔法使,如果這樣的我說想要保護你之類的,你會笑出來嗎?……沒事開個玩笑,忘掉吧。這對現在的我來說是太過奢侈的願望。

=契約深化達成(契約等級抵達LV5時)=

  • あんったもしつこいねぇ…わかったよ。こんな酔っ払いの力でよけりゃ、好きに使ってくれ
    你也是很纏人耶……我知道了啦。如果不嫌棄我這種醉漢的力量,就隨你高興使用吧

=語音全錄=




ARES THE VANGUARD 英雄大戰 單雷/(變身)雷光版

卡片編號:12280~12282

=顯示精靈=

  • 俺の命の炎は、まだ燃え尽きちゃいない
    我的生命之火,還沒燃燒殆盡

=TALK=

  • この命が尽きるその瞬間まで、戦うことを誓った。ゆえに名乗ろう。俺は、ディオニソスⅫ。オリュンポリス最強のヒーローだ
    我發誓過,會戰鬥到這條生命耗盡的那瞬間。因此我就報上名字吧,我是,迪歐尼索斯Ⅻ,奧林帕斯最強的英雄。

=戰鬥開始=

  1. 神剣ザグレウス(Ζαγρεύς)よ、再誕の時だ
    神劍〈扎格列歐斯〉啊,再誕的時候到了
  2. 可能なら逃げてくれ。今の俺は、手加減ができない
    可能的話你就逃吧,現在的我,無法手下留情

=問答正確=

  1. サンパニア・ストラトス (σαμπανια στρατος)!
    香檳‧軍隊!
  2. アルコオリコス・パンタシア (αλκοολικός φαντασία)!
    酒酲‧幻想
  3. エリオダス・ブーゾ!
    ??

=承受傷害=

  1. ゼスト・ネロ (ζεστό νερό)!
    熱水!
  2. アミナ・ヒュドール (άμυνα ὕδωρ)!
    防禦水!
  3. テリオス・チェイサー (???)!
    ??!

=經過一定回合(每10回合)=

  • そんな不安そうな顔はするな。お前は、俺が守る
    不要露出那麼不安的表情。你,就由我守護

=發動特殊技能=

  1. 全てを守る。そう誓った
    要守護一切,我這樣發過誓了
  2. 希望は消えない!この俺がいる限り!エンド・オブ・ザ・ミュートス!
    希望不會消失!只要我還在!神話終結!

=傳奇型態=

  • パンドラ・オーバードライブ、発動!
    神器(潘朵拉)超頻驅動,發動!

=戰鬥勝利=

  1. 守る者がいる限り、俺は最強だ
    只要有需要守護的人在,我就是最強的
  2. その目に焼き付けろ。これがヒーローだ
    深深烙印在腦海裡吧,這就是英雄

=完成任務=

  • 君を守れて良かった
    能守護你真是太好了

=援助者登場=

  • 安心するといい。俺がここにいる
    好好安心吧,我就在這裡

=無法戰鬥=

  • まだだ……。俺はまだ、あいつらに何も……伝えちゃいない……!
    還沒完……我還沒,跟他們傳達……任何東西……!

=GAME OVER=

  • ここまでか……。お兄ちゃん、……ヴァンガードを、頼む……
    到此為止了嗎……哥哥……先驅者就,拜託你了……

=接續遊戲=

  • アレイシア、エウブレナ、よく見とけ。守る者がいる限り、ヒーローは必ず立ち上がる
    艾蕾希婭、艾溫雷娜,好好看著吧。只要有需要守護的人,英雄必定會站起來

=契約深化語音=

  1. 無理はするなよ。自分が傷ついたときに、悲しむ人がいるのを忘れるな
    別太亂來喔,別忘了自己受傷的時候,會有人感到悲傷啊
  2. 起きたか?安心しろ、寝ているお前に変な虫を近づけさせたりはしないさ
    你起床了啊?安心吧,我不會讓奇怪的蟲子接近睡著的你的
  3. こんな夜くらい、ゆっくり飲んで過ごしたいものだが…全てが片付くまではお預けだな
    雖然這樣的夜晚,令人想要悠哉喝酒度過……但就留到一切都收拾解決之後再說吧
  4. アポロニオお兄ちゃんは、俺の憧れだった。ヒーローになろうと思ったのも、いつもお兄ちゃんの背中を見ていたからさ
    阿波羅尼歐哥哥,曾經是我的憧憬。我想要成為英雄,也是因為總是看著哥哥的背影。
  5. 血を分けた兄弟だってのに不思議なもんでね、お兄ちゃんとは何から何まで正反対だった。だから、誰よりも信じられたのさ
    明明是血脈相連的兄弟,還真是不可思議呢。我和哥哥不管哪方面都完全相反,所以,才比任何人都還要能夠信賴彼此啊
  6. 悪いな、魔法使い。アレイシアには、俺の正体はもうちょっと秘密にしておいてくれ。何でって……もう、分かってんでしょ?
    不好意思啊,魔法使。我的真實身分,再稍微對艾蕾希婭保密一下吧。你問為什麼……不是已經知道了嗎?
  7. アレイシア、エウブレナ、それに魔法使い…俺は、幸せなヒーローだよ。燃え尽きる前に、お前達に出会えたんだからな。…ありがとう
    艾蕾希婭、艾溫雷娜、還有魔法使……我是很幸福的英雄喔,因為能在生命燃燒殆盡前,跟你們相遇呢。……謝謝

=契約深化達成(契約等級抵達LV5時)=

  • あのな、魔法使い…おっさんは涙もろいんだぞ?あんま泣かせるんじゃないよ
    那個啊,魔法使……大叔我淚腺很脆弱的喔?可不要讓我哭太兇啊

=語音全錄=



沒有留言:

張貼留言